PHOTOGRAPHY














どこにでもある風景
見えないものは、無いものと等しく
経験しなかったことは、起こらなかったことに等しいのか。
遠くで起きていること、近く起こりうることを
人々はどのように想像することができるだろうか。
日清戦争の末に下関条約が締結され、1895年に台湾は清朝から日本に譲渡された。
終戦までの50年間、日本の統治下に置かれた台湾には、新天地を求めて多くの人々が移り住んだ。
台湾で生まれ育った人たちを「湾生」と呼ぶ。
竹中信子さんは台北生まれ、蘇澳育ち。
冷泉を訪れる観光客で賑わう蘇澳は、かつて台湾随一の港町だった。
終戦を迎えた竹中さんは1964年、15歳の時にこの街を後にし家族と共に日本に引き揚げた。
「どこを考えてみても、第一の故郷は日本には無いんです。
やっぱり蘇澳ほど懐かしく、忘れられないところはなくって。」
「引き揚げてからも台湾が蘇澳に行かないかどうか、
毎年毎年心配なんです。だから、蘇澳のことを気にせず生きた年はないですよ。」
時代が移り変わり、言葉も通じない異国の地となった台湾。
ゆかりあるもの全てが失われてしまったとしても、彼らにとってそこは紛れもなく故郷である。
普段目にする何気ない景色が、誰かにとっては大きな意味を持つ情景なのかもしれない。
淡々と繰り返される毎日が、どこかでは成り立ち難い偶然の出来事なのかもしれない。
Scenery Everywhere
What we cannot see—does it mean it does not exist?
What we have not experienced—does it mean it never happened?
How can people imagine events that occur far away,
or those that could unfold close to home?
After the First Sino-Japanese War, the Treaty of Shimonoseki was signed,
and in 1895 Taiwan was ceded from the Qing dynasty to Japan.
For the fifty years until the end of the Second World War,
Taiwan remained under Japanese rule,
and many people moved there in search of a new life.
Those born and raised in Taiwan during that time were called Wansei—“Taiwan-born Japanese.”
Nobuko Takenaka was born in Taipei and raised in Su’ao.
Once the busiest port town in Taiwan, Su’ao is now known for its cold springs and tourist bustle.
When the war ended, Takenaka left the city in 1946, at the age of fifteen,
repatriating to Japan with her family.
“No matter how I think about it, my first hometown isn’t in Japan.
There’s no place as nostalgic or unforgettable to me as Su’ao.”
“Ever since we left, I’ve worried every year about Taiwan—about Su’ao—wondering if it’s still there.
There hasn’t been a single year I’ve lived without thinking of Su’ao.”
Time has passed, and Taiwan has become a foreign land,
its language and customs now distant.
Even if everything once familiar has been lost,
for them, it remains unmistakably home.
The ordinary scenes we see every day may hold deep meaning for someone else.
The days that pass by quietly and routinely for us may, somewhere, be fragile coincidences that could scarcely have come to be.